So, as Euclid says, the wall of my arm holds that weight.
Come dice Euclide, il muro del mio braccio sostiene quel peso.
I can't carry that weight anymore.
Non posso più portare questo peso.
So, uh, how'd you lose all that weight?
Allora, uh, come hai fatto a perdere tutto quel peso?
I wonder if she's lost any of that weight yet.
Chissà se è già riuscita a perdere qualche chilo.
But for you, all that weight will soon be gone.
Ma per te, tutto quel peso presto sparira'.
Work off some of that weight, you fat shit.
Cerca di buttare giu' un po' di peso, grassone.
You think you can handle that weight?
Credi di poter gestire una cosa cosi' pesante?
Jesus Christ, Walter, what the hell are you doing pushing all that weight around alone?
Gesù Cristo, Walter, che diavolo fai Sollevare tutto questo peso da solo?
You don't need to carry all that weight.
Non avete bisogno di portarvi dietro tutto quel peso.
All this thinking, it weighs on me and I'm tired of carrying that weight.
Tutti questi pensieri sulle spalle... e io sono stanca ormai di portare questo peso.
So, now I have to carry that weight on my shoulders.
E adesso dovro' vivere con questo peso sulla coscienza.
You shouldn't have to carry that weight.
Tu non avresti dovuto portarne il peso.
And if you don't want to join me, then I'm gonna carry that weight alone.
E se non vuoi unirti a me, allora ne portero' il peso da solo.
You feeling that weight lifting off your chest?
Lo senti il cuore che diventa piu' leggero?
But as man and wife, as partners, you choose to shoulder that weight together.
Ma come marito e moglie, come compagni, avete deciso di condividere quel fardello.
Unburden, and you shall be free of that weight.
Togliti questo peso... e ti sentirai molto più leggera.
Am I part of that... that weight you don't want to take on?
Ne faccio parte anch'io? Del peso che non vuoi sobbarcarti?
I promise you, you do not want to carry that weight.
Ti giuro, non vuoi portare questo tipo di peso.
I mean, you lost all of that weight, like, what, three years ago?
Hai perso tutto quel peso, tipo, tre anni fa?
You cannot keep carrying that weight around.
Non puoi continuare a portarti questo peso.
Without that weight, it's just bouncing all over the place.
Senza quel peso, non fa altro che sobbalzare in continuazione.
That weight, that angle, he would have pulled you over.
Quel peso, quell'angolazione, ti avrebbe tirato giu'.
And he had just lost all that weight.
Ed era appena dimagrito cosi' tanto.
You can carry that weight on your shoulders, but it doesn't make it right.
Puoi anche sobbarcarti questo peso sulle spalle, ma non serve a nulla.
A plane of that weight, cruising at that speed, yields a possible landing location of...
Un aereo di quel peso, a quella velocita', puo' atterrare a...
That weight was our victim's body.
Quel peso era il corpo della vittima!
But that's not all, and I will continue to study and take capsules to lose weight even more, because you can't live like that, weight hinders very much, and I'm only 35, half my life is still ahead!
Ma non è tutto, continuerò a studiare e prendere capsule per perdere peso ancora di più, perché non puoi vivere così, il peso ostacola moltissimo, e ho solo 35 anni, metà della mia vita è ancora avanti!
I know, but can it take all that weight?
Lo so, ma può tenere tutto quel peso?
It's a lot better now without all that weight.
Va molto meglio adesso che non c'e' tutto quel peso.
And we can't let him carry that weight.
E non possiamo permettere che si porti questo fardello sulle spalle.
I heard she lost all that weight drinking rice milk.
Ho sentito che ha perso tutti quei chili bevendo latte materno.
No, this is the part where you tell us about him, and maybe we take a little of that weight off the table.
No, questo e' il momento in cui ci parli di lui. E forse togliamo un po' di quel peso dalla bilancia.
You killed that girl, and you used my weapon to do it, and now I carry that weight.
Hai ucciso quella ragazza e hai usato la mia pistola per farlo, e ora io ne porto il peso.
You know how hard it was to take that weight off?
Sai quanto e' stata dura dimagrire?
The male outweighs the mother two-to-one but all that weight doesn't slow him down one bit.
Il peso del maschio e' due volte quello della madre ma questo non sembra rallentarlo.
Diesel... and that weight multipurpose grease are used on semis.
Diesel... e il grasso polivalente di quel peso si usa sui semirimorchi.
You know, I can barely catch up with you now that you lost all that weight.
Sai, ora che sei dimagrito cosi' tanto riesco appena a starti dietro.
You survived that Weight Watchers cruise with your mom.
Sei sopravvissuto a quella crociera del programma Weight Watchers con tua madre.
First, we're going to do something about that weight.
Per prima cosa, faremo qualcosa per il peso.
If that weight loss had been due to a long famine, that would be a sensible response.
Se tale perdita di peso è stata causata da una lunga carestia, sarebbe una risposta sensata.
In fact, if you look only at the group with all four healthy habits, you can see that weight makes very little difference.
Infatti, se si guarda solo il gruppo con tutte e quattro le sane abitudini, si può vedere che il peso fa poca differenza.
I'm going to take off some of that weight, and I'm going to buy a Hummer that's 11 miles per gallon."
Toglierò un po' di quel peso, e comprerò un Hummer che fa 5 km con un litro."
5.4412679672241s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?